<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403</id><updated>2011-11-03T20:35:56.896+01:00</updated><category term='zakuro'/><category term='dir en grey'/><category term='mushi'/><category term='gazette'/><category term='baretta'/><title type='text'>Subtitula-te~</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>11</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-3688042992244998864</id><published>2009-07-25T13:59:00.004+02:00</published><updated>2009-07-25T14:41:27.306+02:00</updated><title type='text'>Cambio de aplicaciones.</title><content type='html'>A partir de ahora en lugar de usar Subtitle Workshop empezaré a usar Aegisub, para trabajar "comodamente" con .ass . Por eso, durante estos días cambiaré los videos ya subtitulados y los estaré resubiendo ^^&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-3688042992244998864?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/3688042992244998864/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/07/cambio-de-aplicaciones.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/3688042992244998864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/3688042992244998864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/07/cambio-de-aplicaciones.html' title='Cambio de aplicaciones.'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-7957544955132387769</id><published>2009-07-25T13:49:00.001+02:00</published><updated>2009-07-25T13:52:40.193+02:00</updated><title type='text'>(Miyavi) - Itoshii Hito: Traducción</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Miyavi, Itoshii Hito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Querida, querida&lt;br /&gt;No llores, muéstrame tu sonrisa&lt;br /&gt;si quisiera ver tus lágrimas no te hubiera dicho "te quiero", ¿no?&lt;br /&gt;Querida, está bien, no estás tan sola, ¿no?&lt;br /&gt;Porque cuándo tu te sientes sola, entonces yo también me siento solo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Querida, no abras tus ojos ya cerrados,&lt;br /&gt;así..así.. no podrás dormir.&lt;br /&gt;Querida..&lt;br /&gt;No es "Moriría por ti" sino, "viviría por ti"&lt;br /&gt;Por supuesto, estaremos juntos, ante cualquier cosa..&lt;br /&gt;Si tú te amases más, ¿podría yo tener algo de ese exceso de amor?&lt;br /&gt;Querida, querida..&lt;br /&gt;Incluso si renaciésemos, yo sería este "yo", y tú serías esa "tú",&lt;br /&gt;por tanto, diré estás mismas palabras.. siempre, siempre..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Querida..&lt;br /&gt;Despacio, abre los ojos..&lt;br /&gt;¿No es lo mismo que siempre?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Está bien así, está bien así..&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;--&gt; &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/8829/miyavi/itoshii-hito.html"&gt;Aquí&lt;/a&gt; encontrareis la letra en kanji y la traducción al inglés en la que me apoyé.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-7957544955132387769?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/7957544955132387769/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/07/miyavi-itoshii-hito-traduccion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/7957544955132387769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/7957544955132387769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/07/miyavi-itoshii-hito-traduccion.html' title='(Miyavi) - Itoshii Hito: Traducción'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-2986677923463676018</id><published>2009-06-24T13:31:00.001+02:00</published><updated>2009-06-24T13:35:28.385+02:00</updated><title type='text'>The GazettE - D.l.n.</title><content type='html'>Del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Gazerock 09, &lt;/span&gt;os traigo la canción&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;D.l.n. de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;the GazettE &lt;/span&gt;subtitulada en castellano. Tanto la letra en kanji como la traducción al inglés en la que me apoyé las podeis encontrar &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/10868/the-gazette/dln.html"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En veoh:&lt;br /&gt;&lt;object width="410" height="341" id="veohFlashPlayer" name="veohFlashPlayer"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.18.1002&amp;amp;permalinkId=v18666928MnJajHFq&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.18.1002&amp;amp;permalinkId=v18666928MnJajHFq&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="410" height="341" id="veohFlashPlayerEmbed" name="veohFlashPlayerEmbed"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Watch &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music/watch/v18666928MnJajHFq"&gt;The GazettE - D.l.n. [Live Subt&amp;Atilde;&amp;shy;tulos Castellano]&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music"&gt;Music&lt;/a&gt;  |  View More &lt;a href="http://www.veoh.com"&gt;Free Videos Online at Veoh.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y para descargar, &lt;a href="http://www.mediafire.com/download.php?24ygzyymxy0"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-2986677923463676018?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/2986677923463676018/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/06/gazette-dln.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/2986677923463676018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/2986677923463676018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/06/gazette-dln.html' title='The GazettE - D.l.n.'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-6461854059104564326</id><published>2009-06-23T00:49:00.002+02:00</published><updated>2009-06-23T00:56:52.757+02:00</updated><title type='text'>(the GazettE) D.l.n. : Traducción</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;D.l.n., the GazettE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lo entendí desde el principio, por eso no estoy triste.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Poco a poco, poco a poco, parece que esté contando números, ¿no?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El color de la vegetación que se marchita se vuelve débil&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;y no distingo cuándo acaba la estación.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El día que sigo tus huellas llama al día &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;en que las oigo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;No tengo esperanza,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;para mí, el mañana no se puede cambiar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sigo el sonido de la vegetación que se marchita,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;puedo sentir el fin de la estación.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cuándo las flores se llenen de color y florezcan orgullosas,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;¿qué quedará para mi?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La luna cierra el telón, pero el sol me ilumina.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lo entendí desde el principio.. por eso no estoy triste.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Aunque mis ojos despierten y la noche todavía no haya acabado,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Aunque no haya estrellas brillando ahí fuera..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Aunque todas las luces que colorean las calles desaparezcan.. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Los rostros felices de los que debo proteger, y el final de aquellos a quienes amé,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;he visto suficiente de ellos, por lo que ahora, todo está bien.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;--&gt; &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/10868/the-gazette/dln.html"&gt;Aquí&lt;/a&gt; podeis encontrar la letra en kanji y la traducción al inglés en la que me apoyé.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-6461854059104564326?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/6461854059104564326/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/06/gazette-dln-traduccion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/6461854059104564326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/6461854059104564326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/06/gazette-dln-traduccion.html' title='(the GazettE) D.l.n. : Traducción'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-8681654113569462797</id><published>2009-05-24T15:46:00.005+02:00</published><updated>2009-06-23T01:00:58.514+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dir en grey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mushi'/><title type='text'>Dir en Grey - Mushi</title><content type='html'>Del directo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Blitz 5 Days&lt;/span&gt;, os dejo la canción &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mushi&lt;/span&gt; de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dir en Grey&lt;/span&gt; subtitulada al castellano.&lt;br /&gt;La letra en kanji la encontrareis &lt;a href="http://www.amniotic-dream.net/direngrey/lyrics/kanji/kisou/11.htm"&gt;aquí&lt;/a&gt; y la traducción al inglés en la que me apoyé, &lt;a href="http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Mushi-lyrics-Dir-En-Grey/AFBB1C0CDD66548448256F6600102954"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Veoh:&lt;br /&gt;&lt;object id="veohFlashPlayer" name="veohFlashPlayer" height="341" width="410"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.11.1012&amp;amp;permalinkId=v18497594qnfjceFW&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.11.1012&amp;amp;permalinkId=v18497594qnfjceFW&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" id="veohFlashPlayerEmbed" name="veohFlashPlayerEmbed" height="341" width="410"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Watch &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music/watch/v18497594qnfjceFW"&gt;Dir en Grey - Mushi [Live - Subtitulos Castellano]&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music"&gt;Music&lt;/a&gt;  |  View More &lt;a href="http://www.veoh.com/"&gt;Free Videos Online at Veoh.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y en este &lt;a href="http://www.mediafire.com/download.php?yy5zutgiqnz"&gt;link&lt;/a&gt; podeis descargarlo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-8681654113569462797?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/8681654113569462797/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-mushi.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8681654113569462797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8681654113569462797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-mushi.html' title='Dir en Grey - Mushi'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-4020749512593513157</id><published>2009-05-24T15:34:00.002+02:00</published><updated>2009-05-24T15:45:22.605+02:00</updated><title type='text'>(Dir en Grey) - Mushi: Traducción</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mushi, Dir en Grey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;No puedo abrirme a nadie,&lt;br /&gt;no puedo confiar en ninguno de ellos..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Y mírame! Yo ya no puedo ver nada..&lt;br /&gt;La luz que antes estaba, desaparece,&lt;br /&gt;ahora se está marchitando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No puedo abrirme,&lt;br /&gt;esto es lo que soy: mi debilidad, y mi pasado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún así, consigo aquello que quiero;&lt;br /&gt;posiblemente, la amabilidad que sostenian mis manos&lt;br /&gt;esté desapareciendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón cerrado,&lt;br /&gt;incluso ahora se está rompiendo,&lt;br /&gt;pero ahogo mis lágrimas&lt;br /&gt;y rio cada día.&lt;br /&gt;Mi corazón me enseñó que no tengo razones&lt;br /&gt;para creer en nada.&lt;br /&gt;Los hipócritas me mataron..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún así, consigo aquello que quiero;&lt;br /&gt;posiblemente, la amabilidad que sostenían mis manos..&lt;br /&gt;la tipica respuesta,&lt;br /&gt;"si vives una inocente muerte, volverás, y renacerás"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón cerrado,&lt;br /&gt;incluso ahora se está derrumbando,&lt;br /&gt;pero ahogo mis lágrimas,&lt;br /&gt;y grito cada día..&lt;br /&gt;Mi corazón continuó creyendo&lt;br /&gt;en la fuerza de una razón&lt;br /&gt;Fue mi propio corazón quién me mató..&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;--&gt; &lt;a href="http://www.amniotic-dream.net/direngrey/lyrics/kanji/kisou/11.htm"&gt;Aquí&lt;/a&gt; podeis encontrar la letra en kanji, y &lt;a href="http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Mushi-lyrics-Dir-En-Grey/AFBB1C0CDD66548448256F6600102954"&gt;aquí&lt;/a&gt; la traducción al inglés en la que me apoyé.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-4020749512593513157?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/4020749512593513157/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-mushi-traduccion.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/4020749512593513157'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/4020749512593513157'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-mushi-traduccion.html' title='(Dir en Grey) - Mushi: Traducción'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-3882411576545751547</id><published>2009-05-20T18:36:00.003+02:00</published><updated>2009-05-24T12:47:21.619+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zakuro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dir en grey'/><title type='text'>Dir en Grey - Zakuro</title><content type='html'>Del directo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Blitz 5 days, &lt;/span&gt;la canción &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Zakuro &lt;/span&gt;de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dir en Grey, &lt;/span&gt;subtitulada al castellano.&lt;br /&gt;Los kanjis y la traducción al ingés en la que me he apoyado están &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/14485/dir-en-grey/zakuro.html"&gt;aquí .&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí lo teneis subido a Veoh:&lt;br /&gt;&lt;object id="veohFlashPlayer" name="veohFlashPlayer" height="341" width="410"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.11.1012&amp;amp;permalinkId=v184925942hTAmz53&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.11.1012&amp;amp;permalinkId=v184925942hTAmz53&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" id="veohFlashPlayerEmbed" name="veohFlashPlayerEmbed" height="341" width="410"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Watch &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music/watch/v184925942hTAmz53"&gt;Dir en Grey - Zakuro [Live - Subtitulos Castellano]&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music"&gt;Music&lt;/a&gt;  |  View More &lt;a href="http://www.veoh.com/"&gt;Free Videos Online at Veoh.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y &lt;a href="http://www.mediafire.com/download.php?odgm1btoqaj"&gt;aquí&lt;/a&gt; podeis descargarlo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-3882411576545751547?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/3882411576545751547/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-gray-zakuro.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/3882411576545751547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/3882411576545751547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-gray-zakuro.html' title='Dir en Grey - Zakuro'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-8475608729863473890</id><published>2009-05-20T17:15:00.004+02:00</published><updated>2009-05-20T17:33:41.991+02:00</updated><title type='text'>(Dir en Grey) - Zakuro: Traducción</title><content type='html'>Aquí os traigo la traducción de Zakuro, ya que el video lo estoy subiendo en estos momentos a Veoh, espero poder subir una entrada con el hoy ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Zakuro, Dir en Grey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Una voz grita tu nombre,&lt;br /&gt;aunque ni siquiera mi voz podrá alcanzarte,&lt;br /&gt;pero ya sabes, que yo ahora estoy bien con ello,&lt;br /&gt;algún día estarás dentro de mi corazón..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soñaré también esta noche, soñaré contigo,&lt;br /&gt;por culpa de tu carta, la que puse bajo mi almohada.&lt;br /&gt;Mis sueños son crueles..&lt;br /&gt;y mi respiración se corta..&lt;br /&gt;Me despierto a las cuatro de la mañana, mis ojos doloridos,&lt;br /&gt;el tiempo se hace eterno..&lt;br /&gt;el tiempo se hace amargo..&lt;br /&gt;los sueños no cesan,&lt;br /&gt;el amor muere congelado&lt;br /&gt;en la fría noche,&lt;br /&gt;en esta interminable noche..&lt;br /&gt;mi conciencia cortada en mil pedazos, reducida a polvo,&lt;br /&gt;mis recuerdos se dispersan..&lt;br /&gt;agarro tan fuertemente tu anillo&lt;br /&gt;que las lágrimas mojan mi almohada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No pude escucharte,&lt;br /&gt;cerré mis oídos a tu voz.&lt;br /&gt;Una cicatriz más añadida a mi muñeca,&lt;br /&gt;fundido con la herida, tú..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me estoy rompiendo,&lt;br /&gt;la carta está ardiendo,&lt;br /&gt;hasta reducirse en cenizas..&lt;br /&gt;Me estoy rompiendo,&lt;br /&gt;y mi corazón se está destrozando, hasta convertirse en cenizas..&lt;br /&gt;Me estoy rompiendo..&lt;br /&gt;te estoy perdiendo..&lt;br /&gt;te amo, te amo..&lt;br /&gt;Me estoy rompiendo.. te amo.. te amo..&lt;br /&gt;Yo.. te amo.. te amo..&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;--&gt; Los kanjis y la traducción en inglés en la que me apoyé la podeis encontrar &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/14485/dir-en-grey/zakuro.html"&gt;aquí&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-8475608729863473890?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/8475608729863473890/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-zakuro-traduccion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8475608729863473890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8475608729863473890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/dir-en-grey-zakuro-traduccion.html' title='(Dir en Grey) - Zakuro: Traducción'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-6675373957560840461</id><published>2009-05-13T19:23:00.002+02:00</published><updated>2009-05-13T20:00:10.935+02:00</updated><title type='text'>(The GazettE) Baretta: Traducción</title><content type='html'>Ya que he puesto el video, me parece conveniente subir la traducción de esta canción, y así espero hacerlo con el resto ^^ :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Baretta, the GazettE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Los girasoles mojados bajo la lluvia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;desean la próxima vez que nos veamos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cuidándonos..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;En silencio, florecerán con caras gentiles,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;esperando a que llegue ese día.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mirando en los charcos &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;veo tu cara aflorar,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;incluso ahora, puedo sentirte a mi lado.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;En el medio de nuestros errores,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la mano que te reprendió&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aún duele.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Me enseñaste el silencio que te alejó,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;y el caleidoscopio que no puede ser llamado felicidad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;probablemente hará que no nos olvidemos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;del silencio de aquel día.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Si te acercas a esta voz que puede ser oída,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;te sentirás desconcertada por los sentimientos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hundiéndome en los recuerdos poco a poco,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;deseo que aquel día se vuelva a reflejar otra vez.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"No te vayas" supliqué,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;iguales a ese día,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la lluvia y un adiós a finales de Mayo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;empaparon y sacudieron nuestro segundo encuentro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Entonces todo parecerá un sueño &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;y te reirás de mi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sintiendo el contacto de nuestros dedos,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la inseguridad de mañana &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;no se convertirá en palabras.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Más que tan sólo abrazarlo,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;es el hecho de que la verdad sobre nosotros&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;desaparece de mi corazón.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Son tan pocos y simples los días de ensueño..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Son demasiado gentiles tus palabras muertas..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"No me olvides" supliqué,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;es igual a ese día,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;el cielo después de la lluvia a principios de Junio,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;El sol me enseñó nuestra segunda partida,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;y entonces todo pareció un sueño,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;y te reiste de mi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Un efímero sueño..&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-6675373957560840461?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/6675373957560840461/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/gazette-baretta-traduccion.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/6675373957560840461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/6675373957560840461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/gazette-baretta-traduccion.html' title='(The GazettE) Baretta: Traducción'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-5019556599559310161</id><published>2009-05-13T18:49:00.003+02:00</published><updated>2009-05-13T19:18:05.624+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baretta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gazette'/><title type='text'>The GazettE - Baretta</title><content type='html'>La canción &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Baretta &lt;/span&gt;de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;the GazettE, &lt;/span&gt;video tomado del DVD &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nameless Liberty Six Guns, &lt;/span&gt;subtitulada en castellano.&lt;br /&gt;Letra original en &lt;a href="http://www.jpopasia.com/lyrics/11548/the-gazette/baretta.html"&gt;kanji&lt;/a&gt;, en esa misma página podeis encontrar también la traducción al inglés en la que me he apoyado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object id="veohFlashPlayer" name="veohFlashPlayer" height="341" width="410"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.9.1005&amp;amp;permalinkId=v18462169fZKG6bwG&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.veoh.com/static/swf/webplayer/WebPlayer.swf?version=AFrontend.5.4.2.9.1005&amp;amp;permalinkId=v18462169fZKG6bwG&amp;amp;player=videodetailsembedded&amp;amp;videoAutoPlay=0&amp;amp;id=20963981" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" id="veohFlashPlayerEmbed" name="veohFlashPlayerEmbed" height="341" width="410"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Watch &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music/watch/v18462169fZKG6bwG"&gt;The GazettE - Baretta [Live - Subtitulos Castellano]&lt;/a&gt; in &lt;a href="http://www.veoh.com/browse/videos/category/music"&gt;Music&lt;/a&gt;  |  View More &lt;a href="http://www.veoh.com/"&gt;Free Videos Online at Veoh.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo podeis descargar &lt;a href="http://www.mediafire.com/download.php?mozzwmgomn0"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-5019556599559310161?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/5019556599559310161/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/gazette-baretta.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/5019556599559310161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/5019556599559310161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/gazette-baretta.html' title='The GazettE - Baretta'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7903938637401104403.post-8542269108922392189</id><published>2009-05-13T17:52:00.002+02:00</published><updated>2009-05-13T17:52:48.131+02:00</updated><title type='text'>¡Bienvenid@s!</title><content type='html'>¡Bienvenid@s a tod@s!&lt;br /&gt;Decidí crear este blog con la finalidad de mostrar a los fans del Visual Kei mi trabajo subtitulando videos mediante la traducción de las letras.&lt;br /&gt;Preferentemente uso las "kanji lyrics", en las cuales trato de apoyarme todo lo posible, consultando mis dudas a previas traducciones al inglés que puedo encontrar en internet de la canción que traduzca en ese momento.&lt;br /&gt;En el blog, dejaré los videos y las letras para que estén a disposición de vuestro disfrute. Así mismo, si alguien tuviese alguna canción o algún directo en el que le gustaría leer los subtitulos, tan solo escribidlo por aqui y haré lo que pueda, ya que es un trabajo entretenido para mi que me gustaría hacer ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con esto, creo que el blog queda presentado, confío poder empezar a subir cosas pronto, ¡disfrutad del blog!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7903938637401104403-8542269108922392189?l=visualkeisubs.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/feeds/8542269108922392189/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/bienvenids.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8542269108922392189'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7903938637401104403/posts/default/8542269108922392189'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://visualkeisubs.blogspot.com/2009/05/bienvenids.html' title='¡Bienvenid@s!'/><author><name>Shiroko</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01048456229551339310</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='13' src='http://2.bp.blogspot.com/_oBD6jB-iwCo/SgcypvnueSI/AAAAAAAAAAM/2yzaqxjYNy8/S220/cassiseyes3.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
